Cual es el acento de China?
Tabla de contenido
¿Cuál es el acento de China?
El chino mandarín es un idioma tonal. Los tonos se marcan mediante el uso de acentos gráficos sobre una vocal no medial. El primer tono se representa con un macrón (ˉ) sobre la vocal: (ɑ̄) ā ō ē ī ū ǖ Ā Ō Ē Ī Ū Ǖ
¿Cuántos acentos tiene el chino?
Tradicionalmente, los lingüistas distinguen 4 tonos diferentes en chino. De esta manera, la sílaba ma (tomamos el ejemplo preferido de los profesores de mandarín) puede tener varias acepciones en función de la tonalidad dada.
¿Cómo suena la M en chino?
Por ejemplo, si veis baba, esta se pronuncia igual que si dijeras ‘papa’ en español. P (/po/): es como la ‘p’ española, pero echando aire, como cuando escupimos las semillas de una uva, entonces, si veis putao, ¡soltad aire! M (/mo/): es equivalente a la ‘m’ española. Por lo que mama es igual que ‘mama’.
¿Cómo suena la zh?
La zh no suelta aire; la ch suelta aire y es bien explosiva, suena como el sonido ch del castellano; la sh deja salir suavemente el aire; la r tampoco deja salir el aire. Para pronunciar correctamente los tres iniciales zh, ch, sh, r, podemos colocar una hoja de papel fuera de la boca para sentir el aire.
¿Cómo se enseña el chino estándar?
Tanto en la República Popular China como en Taiwán (República de China), el chino estándar se enseña por inmersión desde la educación elemental. Después del segundo curso, toda la educación se realiza en este idioma, excepto las clases de lengua local que se llevan a cabo durante unas pocas horas semanales en Taiwán desde mediados de los años 1990.
¿Cuál es la diferencia entre español y chino?
En español sólo tenemos un acento (un ligero aumento en el volumen de la voz), pero en chino existen cuatro acentos diferentes. La entonación, como si se tratara de un vagón en una montaña rusa, a veces sube, otras baja, otras sube y baja y otras se mantiene arriba. Son una de las pesadillas del idioma chino; los llamados tonos.
¿Cómo se dice oír a un chino?
Oír a un chino pronunciar, por ejemplo, la palabra diànhuà 电话 (teléfono) que tiene dos sílabas en cuarto tono, suena en español ¡casi con el mismo énfasis y nervio que un insulto! Se representa con una tilde invertida: mà
¿Cuál es el sistema de transcripción del chino?
En 1979, la ISO adoptó el pinyin como el sistema de romanización estándar del chino. El hànyǔ pīnyīn se ha consolidado como el principal sistema de transcripción del chino en la época actual, pero no es sino uno más de muchos sistemas existentes (véase sistemas de transcripción del chino ).